Το maresei.gr χρησιμοποιεί cookies για να κάνει πιο εύκολη την πλοήγησή σας. 

Logo
Εκτύπωση αυτής της σελίδας

Monika - Choral Love (Antigone)

Τι θα λέγατε να ακούσουμε παρέα ένα από τα κομμάτια που έχει γράψει η Μόνικα ως μουσική επένδυση της θεατρικής παράστασης «Αντιγόνη» του Σοφοκλή, που παρουσιάζεται στο Αίθριο του Μουσείου Μπενάκη στο πλαίσιο του φετινού Φεστιβάλ Αθηνών και Επιδαύρου σε σκηνοθεσία της Νατάσας Τριανταφύλλη και μετάφραση του Νίκου Παναγιωτόπουλου;

Το κομμάτι λέγεται "Choral Love" τη μουσική και τους στίχους* υπογράφει η Μόνικα, άρπα παίζει η Ευαγγελία Κιοσόγλου και τσέλο ο Άρης Ζέρβας. Η παράσταση έκανε πρεμιέρα στις 19 Ιουνίου 2013 και θα παίζεται μέχρι τις 7 Ιουλίου 2013. Η παραγωγή και ενορχήστρωση έγινε από τον Soumka και τη Μόνικα ενώ την εκτέλεση της παραγωγής έχει αναλάβει ο Πάνος Θεοφανέλλης για την Archangel Music

Όσοι ενδιαφέρεστε να δείτε την εν λόγω παράσταση θα πρέπει να βιαστείτε μια και έχουν μείνει εισιτήρια μόνο για το Σαββατοκύριακο. Περισσότερες πληροφορίες για την παράσταση και τα εισιτήρια μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα του φεστιβάλ greekfestival.gr.

Συνοπτικά οι συντελεστές της παράστασης:

Σκηνοθεσία: Νατάσα Τριανταφύλλη
Μετάφραση: Νίκος Παναγιωτόπουλος
Πρωτότυπη μουσική: Monika
Φωτισμοί: Scott Bolman
Κοστούμια: Ιωάννα Τσάμη
Παραγωγή: Γιώργος Λυκιαρδόπουλος -- Εταιρεία Λυκόφως σε συμπαραγωγή με το Φεστιβάλ Αθηνών

Αντιγόνη: Λένα Παπαληγούρα
Κρέων: Λάζαρος Γεωργακόπουλος
Ισμήνη: Βίκυ Παπαδοπούλου
Φύλακας: Χρήστος Σαπουντζής
Αίμονας: Ορφέας Αυγουστίδης
Χορός/Τειρεσίας/Ευρυδίκη: Λυδία Φωτοπούλου

Στίχοι:

Love of the wind, of the wisest heart
Love of a maiden's cheek dost lie
Within your eyes, the strongest will
A yearning heart, a justice fight to win
Lo I myself am all borne aside
So young, so fair but hurried down
Drenched by the rain, the whirling snow
left there to pine while all her tears aye flow
No youths have sung the marriage singing
No maids have strewn with flowers the bed
Over the land, over the upland holds
For Death who puts to sleep both young and old
Friends, countrymen, that's my last farewell
My journey' s done, the mortals' re singing
The taint of blood, her tears aye flow
A yearning heart, a justice fight to win
No youths have sung the marriage singing
No maids have strewn with flowers the bed
Over the land, over the upland holds
For Death who puts to sleep both young and old

Υγ.: *Οι στίχοι περιέχουν λέξεις και φράσεις από την αρχική μετάφραση του F Storr (2012).

Μ' αρέσει | 2012